หลักไวยากรณ์

การผันเสียงของคำว่า 一

ตัวเลข 一 เสียงเดิมเป็นวรรณยุกต์ที่1 เวลาอ่านตามลำพัง นับจำนวนหรืออ่านหมายเลข ยังคงออกเสียงวรรณยุกต์เดิม ในกรณีมีพยางค์เสียงวรรณยุกต์ที่1 ที่2 หรือที่3 ตามหลัง 一 ต้องผันเป็นเสียงวรรณยุกต์ที่4 เช่น

一支笔                 yìzhī bǐ

一台冷气机         yìtàilěngqìjī

一本词典             yìběncí diǎn

เมื่อมีพยางค์เสียงวรรณยุกต์ที่4ตามหลัง 一ต้องผันเป็นเสียงวรรณยุกต์ที่2 เช่น

一个同学              yigetóngxué

1.能、会 และ 可以สามารถใช้แทนกันได้เมื่อแสดงถึงการมีทักษะหรือความสามารถด้านใดด้านหนึ่ง  แต่ถ้าจะให้ง่ายต่อความเข้าใจแล้วก็ลองแปลให้ความหมายต่างกันเล็กน้อย เช่น

说汉语。ฉันสามารถพูดภาษาจีน

说汉语。ฉันพูดภาษาจีนเป็น

可以说汉语。ฉันพูดภาษาจีนได้

2.会 ยังมีความหมายในเชิงคาดเดาว่ามีความเป็นไปได้ที่จะเกิดขึ้น  โดยแปลว่า จะ  เช่น 今天会下雨。วันนี้ฝนจะตก  กรณีนี้ไม่สามารถใช้ 能 กับ 可以 แทนได้

3.能กับ 会ใช้เหมือนกันเมื่อเก่งหรือถนัดเรื่องใดเรื่องหนึ่ง เช่น 她很能说,一说就是几个小时。เขาพูดเก่งมาก  พูดทีก็หลายชั่วโมง  โดยจะต้องมีคำที่แสดงระดับความเข้มข้น(很、非常、最、真)ไว้ข้างหน้าเสมอ

การใช้ 一点(儿)กับ 有点(儿)

การใช้ 一点(儿)

一点儿ใช้วางหลังคำคุณศัพท์ (adj.)  มีความหมายว่า ………….กว่านี้หน่อย  เช่น 大一点儿 ใหญ่กว่านี้หน่อย,  小一点儿 เล็กกว่านี้หน่อย

一点儿 ใช้ขยายคำนาม (N.)  มีความหมายว่า ………นิดหน่อย  เช่น 一点儿东西 ของนิดหน่อย,一点儿钱 เงินนิดหน่อย

一点儿 ใช้วางหลังคำกิริยา (v.)  มีความหมายว่า ………….หน่อย  เช่น  买一点儿 ซื้อหน่อย

การใช้有点(儿)

有点儿 ใช้ขยายคำคุณศัพท์ (adj.)  มีความหมายว่า ………….ไปหน่อย  เช่น 有点儿大 ใหญ่ไปหน่อย,  有点儿瘦 ผอมไปหน่อย, 有点儿难 ยากไปหน่อย

有点儿 ใช้ขยายคำกิริยา (v.)  มีความหมายว่า ………….นิดหน่อย 我有点儿不明白。ฉันไม่เข้าใจนิดหน่อย, 有点儿不喜欢 ไม่ชอบนิดหน่อย

การใช้ 不 กับ 没

不 ใช้กับเหตุการณ์หรือการกระทำในปัจจุบันและอนาคต  หรือสิ่งที่เกิดขึ้นประจำจนเป็นนิสัย  เช่น

我今天不去上课,明天也不去。วันนี้ฉันไม่ไปเรียน  พรุ่งนี้ก็ไม่ไป

他常常不听妈妈的话。เขาไม่ฟังคำพูดของแม่อยู่บ่อยๆ

爸爸从来不喝酒。พ่อไม่เคยดื่มเหล้ามาก่อน

没 ใช้กับเหตุการณ์หรือการกระทำที่เกิดขึ้นแล้ว  โดยจะใช้ 没 ตัวเดียว หรือ 没有ก็ได้  แต่ 没有ในที่นี้แปลว่าไม่ได้  (ไม่ใช่แปลว่าไม่มี) เช่น 他昨天没(有)来上班。เมื่อวานเขาไม่ได้มาทำงาน